728x90

매일 짧은 영어에세이 읽기로 영어공부하기 - Dear Abby

 

Grandmother feels anything but welcome during visits

DEAR ABBY: When I visit my three grandchildren on Fridays, my daughter-in-law never offers me any refreshment -- not even a glass of water or a cup of tea. She will eat in front of me and not offer me anything. I was taught that this is rude. Should I bring my own refreshment? (If I did, I would feel as though I would need to feed the whole family.)

Abby에게: 내가 금요일에 나의 손주들을 보러 방문했을 때, 나의 며느리는 나에게 어떤 다과도 제공하지 않았다. 심지어 물 한잔이나 차 한잔 조차도. 그녀는 내 앞에서 먹었고 나에게는 아무것도 제공하지 않았다. 나는 이런 것은 무례한 것이라고 배웠다. 내가 나의 다과를 직접 가져가야 할까? (만약 그렇게 한다면, 내가 가족 모두를 먹여야할 필요가 있다고 느낄 것이다.)

I already travel quite far to get to her house -- 45 minutes each way -- and I bring snacks for the grandchildren. I visit them because it's easier for my daughter-in-law to have me over than to haul the 1-, 3- and 6-year-olds out to my house. I would love to be invited to stay for dinner, but it never happens ahead of time. If I come at 2 p.m., then around 5 p.m. I "may" be invited, but I feel it is out of obligation, so I don't stay. What should I do? -- TOO POLITE IN PENNSYLVANIA

나는 그녀의 집까지 이미 충분히 멀리 이동했다. 편도로 45분이다. 그리고 나는 손주들을 위해 간식을 가져간다. 내 며느리가 1살, 3살, 6살 짜리들을 데리고 우리집에 오는 것보다 내가 가는 것이 더 쉽기 때문에 내가 방문하는 것이다. 나는 저녁식사를 함께하기 위해 그 집에 머무르고 싶지만, 저녁식사 시간이 되기 전에는 절대 함께 먹자고 말하지 않는다. 내가 만약 오후 2시쯤 방문한다면 오후 5시쯤이 되어서야 저녁식사를 함께 먹자고 제안받을 수도 있다. 하지만 그것은 의무가 아니기 때문에 나는 그렇게 오래 머무르지 않는다. 내가 어떻게 해야할까? - 펜실베니아에서 너무 예의바른 이가 

DEAR TOO POLITE: You were raised in a home where you were taught good manners. Apparently, the woman your son married was not. No hostess with an ounce of class would eat in front of a guest without offering them anything. The haphazard way you are included at dinner makes me wonder if your daughter-in-law dislikes you and only tolerates your presence, because it certainly isn't calculated to make you feel welcome.

너무 예의바른 이에게: 당신은 매우 좋은 예절을 가르치는 집안에서 자란 것 같다. 분명히 당신의 아들과 결혼한 여자는 그렇지는 않다. 조금이라도 품위가 있는 여주인이라면 손님에게 아무것도 제공하지 않은 채로 손님 앞에서 무엇을 먹지는 않을 것이다. 당신이 저녁식사에 포함되는 그런 무계획적인 방법은 당신의 며느리가 당신을 싫어하고 오직 당신의 존재만을 용인하는 것은 아닌지 궁금하다. 왜냐하면 그것은 당신을 환영하기 위해 계산된 것은 아니기 때문이다. 

Talk this over with your son. If your visits are regarded as an imposition, perhaps you should take the grands for an outing rather than watch their mother eat.

이 문제를 당신의 아들과 이야기해봐라. 만약 당신의 방문이 부담으로 여겨진다면, 당신은 손주들의 엄마가 먹고있는 걸 보는 것보다 손주들을 데리고 소풍을 나가는 게 좋을 것이다. 

[Words] anything but 결코 ~가 아닌 / refreshment 다과 / haul 끌고가다(오다) / ahead of time 예정보다 빨리 / ounce 아주 적은 양 / haphazard 무계획의 / imposition 부담 / grand 단체 / outing 소풍 

728x90

Family friend has habit of abruptly ending calls

DEAR ABBY: My son has a best friend, "Earl," he has hung out with since they were 14. Earl considers me his second mother because his real mother deserted him after he graduated from high school. He has never married or had kids. I'm 76, and Earl is 55. He does small jobs for me off and on, like changing the lightbulbs in my kitchen, fixing a light switch, replacing my windshield wipers, etc. He calls me off and on, and we email a lot. We both love movies and enjoy discussing them and the actors.

Abby에게: 나의 아들은 Earl이라는 절친한 친구가 있는데 그들은 14살때부터 친하게 지냈다. Earl은 나를 그의 두 번째 엄마로 여기는데, 그의 생모는 그가 고등학교를 졸업한 이후에 그를 버렸기 때문이다. 그는 한번도 결혼한 적이 없고 아이도 없다. 나는 76세이고 그는 55세이다. 그는 나를 위해 부엌 전구를 교체하거나, 스위치를 고치거나 바람막이 와이퍼를 교체해주는 등 잡일을 해준다. 그는 때때로 나에게 전화하고, 우리는 이메일도 많이 주고받는다. 우리는 모두 영화를 좋아하고 영화와 배우들에 대한 이야기를 하는 것을 좋아한다. 

When he calls, I know I sometimes become long-winded. I'm sure Earl gets tired of me going on and on about my stuff. But instead of telling me he needs to go, he quietly hangs up on me. I think it's extremely rude. I wish he would just tell me he has to go -- I wouldn't be upset about that.

그가 전화할 때, 나는 내가 때때로 장황하게 이야기한다는 것을 안다. 나는 내 얘기만 계속 늘어놓으면 Earl이 피곤할 것이라는 것을 안다. 하지만 그가 가봐야 한다고 말하는 대신에, 그는 갑자기 전화를 끊는다. 나는 이것이 매우 무례하다고 생각한다. 나는 그가 가봐야한다고 말했으면 좋겠다. 나는 그것에 대해 화내지 않을 것이다. 

Earl never mentions it later, and we just go on as usual. I could tell him I'm never speaking to him again if he does it again, but I need him to help with those small tasks, so I don't want to make him mad. Must I remain silent about it? What should I do? -- LEFT HANGING IN CALIFORNIA

Earl은 이후에 그 일에 대해 언급하지 않았고 우리는 전처럼 지낸다. 나는 그에게 그가 다시 한번 그런 행동을 한다면 다시는 전화하지 않겠다고 말할 수 있었다. 하지만 나는 그가 작은 일들을 도와주는 것이 매우 필요하다. 그래서 나는 그를 화나게 하고 싶지 않다. 내가 그 일에 대해서 침묵을 지켜야 할까? 내가 어떻게 해야 할까? - 캘리포니아에서 해결되지 않은 채로 있는 이가 

DEAR LEFT HANGING: Tell Earl that when he hangs up on you it is extremely hurtful. Explain that you know you are sometimes long-winded, and if he needs to end the conversation, there are kinder ways of doing it. Tell him that if he lets you know he needs to go, it will not hurt your feelings, and this is what you would prefer. Then cross your fingers that this "second son" gets the message.

해결되지 않은 채로 있는 이에게: Earl에게 그가 갑자기 전화를 끊었을 때 당신이 매우 마음아팠다고 말해라. 그리고 당신이 때때로 장황하게 말한다는 것을 알고 있으며, 그가 대화를 끝내야 할 필요가 있다면 더 친절한 방법이 있다고 설명해라. 그가 당신에게 가봐야한다고 알려준다면, 그것은 당신의 감정을 상하게 하지 않을 것이고 그것이 당신이 더 선호하는 것이라고 그에게 말해라. 당신의 "두 번째 아들"에게 이 메시지가 잘 전달되기를 바란다. 

[Words] desert 버리다 / off and ond 하다말다 하는 / long-winded 장황한, 지루한 / hang up on 통화중에 갑자기 전화를 끊다 / cross your finger 행운을 빌다  

728x90

+ Recent posts