728x90

매일 짧은 영어에세이 읽기로 영어공부하기 - Dear Abby

 

Husband keeps whole world updated on spouse's health

DEAR ABBY: My husband and I have been married more than 30 years. In the last five, I have had so many doctor appointments, medical procedures and surgeries that I have lost count. My husband thinks it is perfectly fine to tell family, friends and strangers about my medical conditions, tests and surgeries.

Abby에게: 나의 남편과 나는 30년이 넘게 결혼생활을 해오고 있다. 지난 5년간, 나는 수많은 의사에게 진료를 봤고, 셀 수 없이 많은 의료적 처치와 수술을 받았다. 나의 남편은 나의 건강 상태와 검사와 수술 결과에 대해서 가족들과 친구들 그리고 낯선 이들에게 말하는 것이 완전히 괜찮다고 생각한다. 

I asked a friend if she would pray for an upcoming test. She said she would, and would continue to pray until I told her otherwise. I had the test; the results were great. My husband told my friend the results without first asking me if it was OK. I realized it when she said, "Your husband told me the good news."

나는 내 친구에게 앞으로 있을 검사에 대해 기도해주겠냐고 물었다. 그녀는 그럴거라고 해고, 다른 결과가 나올 때까지도 기도해주겠다고 했다. 나는 검사를 받았고, 결과는 좋았다. 나의 남편은 나에게 먼저 물어보지도 않고 나의 친구들에게 결과를 말했다. 나는 그것을 내 친구가 "너의 남편이 좋은 소식을 전해주었어"라고 말했을 때 알게되었다. 

Now, Abby, I understand it was good news but, in my opinion, it was my medical information and I had planned to tell her the next time I saw her, which was three days after the test. My husband thinks it's "no big deal" to tell people about what's going on with me medically. I disagree! I believe it's personal and nobody's business.

Abby, 내 생각에는 그것이 좋은 소식이란 건 알지만, 그것은 나의 의료 정보이고 내가 다음에 그녀를 만났을 때 말할려고 했다. 그것은 내 검사 결과가 나오고 3일 뒤였다. 나의 남편은 나에게 의학적으로 일어나는 일에 대해 사람들에게 말하는 것이 별 큰일이 아니라고 생각한다. 나는 동의하지 않는다! 그것은 개인적이고 다른 사람과 상관없는 일이라고 생각한다. 

I have asked, even begged, my husband not to tell anyone about my medical stuff. I went so far as to go to two appointments without telling him. He was furious that I didn't let him come along. I told him why he was left behind, but he still didn't get it, or maybe, didn't think my feelings were important. Am I being too sensitive or should he keep his mouth shut? -- VIOLATED IN ARKANSAS

나는 그에게 다른 사람에게 나의 건강 문제에 대해 말하지 말아달라고 간청했다. 나는 그에게 말하지 않고 두 번의 약속에 가기까지 했다. 그는 내가 그와 같이 가지 않았다고 매우 분노했다. 나는 그에게 그를 두고 간 이유를 말했지만 그는 여전히 이해하지 못한다. 어쩌면 그는 나의 감정이 중요하다고 생각하지 않는 것 같다. 내가 너무 예민한 것일까? 아니면 그가 그의 입을 다물어야 할까? - 아칸사스에서 (개인적 권리가)침해된 이가 

DEAR VIOLATED: Your oversharing husband should respect your feelings and keep his mouth shut. You shouldn't have had to beg him not to discuss your medical information with others. Would he be equally open to your telling folks about the state of his prostate, his Viagra consumption, his colonoscopy preps? Perhaps he will get the message if you start giving him a dose of his own medicine. It's worth a try.

침해된 이에게: 당신의 너무 많은 정보를 제공하는 남편은 당신의 감정을 존중해야 하며, 그의 입을 다물어야 한다. 당신은 그에게 당신의 의료 정보를 다른 사람들과 이야기하지 말아달라고 간청할 필요가 없다. 당신이 그의 전립선 상태나 비아그로 복용, 대장내시경 검사 준비에 대해서 다른 사람들에게 말하는 것에 대해 똑같이 동의할까? 아마 당신이 그에게 많은 양의 약을 주기 시작하면 그는 그런 메세지를 받을 것이다. 한번 시도해 볼 가치가 있다. 

[Words] keep updated 계속 알려주다 / so far as ~하기까지 / come along 함께 가다 / oversharing 너무 많은 정보를 제공하는 / prostate 전립선 / colonoscopy preps 대장내시경 준비 

728x90

Others fail to pony up for group gift

DEAR ABBY: I decided to get my daughter a birthday gift that would help her to relax. She is a nurse. Because she worked so hard through the pandemic, I thought a massage would be a good idea. I enlisted the help of her daughter and boyfriend to help pay for it. I work part-time and couldn't manage it without their help.

Abby에게: 나는 나의 딸에게 그녀가 릴랙스 할 수 있는 생일선물을 주기로 결심했다. 그녀는 간호사이다. 그녀가 팬데믹 기간에 너무 열심히 일했기 때문에 내 생각에 마사지가 좋을 것 같다. 나는 그녀의 딸과 남자친구에게 함께 지불할 것을 요청했다. 나는 아르바이트를 하고 있고, 그들의 도움 없이 선물을 마련할 수 없다. 

I chose the business after reviewing it online and fronted the money to get a certificate in time for her birthday. More than a month has gone by, and I still haven't received their share of the money from my granddaughter or her boyfriend. In fact, I'm now being ghosted after texting requests for what's owed.

나는 온라인에서 검색해본 후 그 상품을 선택했고, 그녀의 생일에 맞춰서 자격증을 따기 위해 돈을 썼다. 한 달이 넘게 지난 후, 나는 여전히 나의 손녀와 그녀의 남자친구에게 그들 몫의 돈을 받지 못했다. 사실, 나는 그들에게 빚진 것에 대해 문자로 요청을 한 후에 유령 취급을 당하고 있다. 

I'm not sure what to do. I'm considering dropping it so my daughter doesn't find out. But I'm angry about getting hurt in this way. Both parties work. I don't understand the treatment I'm getting. Please advise. -- DISAPPOINTED IN ILLINOIS

나는 무엇을 해야할 지 모르겠다. 나는 이것을 내 딸이 알지 못하도록 그냥 잊어버리려고 하고 있다. 하지만 나는 이런 방식에 상처를 받아서 매우 화가 난다. 그 둘은 모두 일을 한다. 나는 내가 받은 대우를 이해하지 못하겠다. - 일리노이에서 실망한 이가 

DEAR DISAPPOINTED: You may have to chalk this up to a life lesson. You have learned that your granddaughter and her boyfriend (who I assume are self-supporting) can't be trusted to honor their word. I do not think you should tattle to your daughter about this. The distress it could cause would be counterproductive to the intent of your gift.

실망한 이에게: 당신은 인생의 교훈을 얻었을 것이다. 당신은 손녀와 그녀의 남자친구가(자립이 가능한) 그들의 말을 지킬 것이라고 신뢰할 수 없다는 것응ㄹ 배웠다. 나는 당신이 딸에게 이것을 고자질해야 한다고 생각하지는 않는다. 그것이 초래한 고통은 당신이 선물을 하려는 의도에 역효과를 낳을 것이다. 

[Words] pony up for ~를 지불하다 / enlist (협조를) 요청하다 / front 직면하다 / drop it 그만두다, 잊다 / chalk up 얻다 / self-supporting 자립이 가능한 / tattle 고자질하다  / distress 고통 / counterproductive 역효과를 낳는 

728x90

+ Recent posts