728x90

에세이

매일 짧은 영어에세이 읽기로 영어공부하기 - Dear Abby

Dysfunctional Family Labels Stable Brother 'Selfish'

DEAR ABBY: My two siblings and I were raised by an abusive, alcoholic father. Predictably, it has adversely affected our mental health adversely. One sibling struggles with alcoholism and substance abuse. The other has a personality disorder and cannot maintain stable relationships. I cope with comparatively fewer severe issues, but I still must work hard to sustain a marriage and my career and raise healthy children. It isn't easy.

Abby에게: 나의 두 형제들과 나는 학대하는 알콜중독 아버지 아래서 자랐다. 예상대로 그것은 나의 정신건강에도 불리하게 영향을 미쳤다. 한 형제는 알콜중독과 약물중독으로 고투하고 있다. 다른 형제는 인격장애를 가지고 있어서 안정적인 관계를 유지하지 못한다. 나는 비교적 더 적은 문제들을 다루고 있지만, 여전히 결혼생활과 나의 커리어를 유지하고 아이들을 건강하게 기르기 위해 열심히 일해야 한다. 그것 또한 쉽지 않다. 

My siblings' issues have disrupted my emotional health and family life, which is why I keep them at a distance. Lately, they have expressed feeling abandoned. Other family members call me selfish and say I'm obligated to help them because I'm "the successful one." I do feel some guilt for not helping more, as we all survived the same toxic childhood. Yet, my emotional bandwidth is limited. Frankly, people with alcoholism and personality disorders are hard to be around, even if they are family. Is it selfish to prioritize my well-being by maintaining distance from my siblings? -- THEIR BROTHER

나의 형제들의 문제는 나의 정신 건강과 가정생활에 지장을 주고 있고, 이것이 내가 그들과 거리를 유지하는 이유이다. 후에 형제들은 그들이 버려진 느낌을 받는다고 표현했다. 다른 가족들은 나를 이기적이라고 말하며, 내가 성공한 사람이기 때문에 그들을 도와야 할 의무가 있다고 말한다. 나와 형제들은 같은 힘든 어린시절에서 살아남았기 때문에 내가 그들을 더 많이 돕지 못하는 것에 대해 죄책감을 느낀다. 하지만 나의 감정 영역은 제한되어 있다. 솔직히 알콜중독과 인격장애를 가진 사람을 그들이 가족이라고 해도 주변에 두는 것은 힘든 일이다. 내 형제들과 거리를 유지하면서 나의 삶에 우선순위를 두는 것이 이기적인 것일까?

DEAR BROTHER: Your first priority must be your emotional health. Next should be the well-being of your spouse and children and the career that enables you to provide for them. If maintaining some distance from these siblings is selfish, then call it "enlightened" selfishness. Help them to the extent you can, but do not allow yourself to be emotionally arm-twisted by other relatives who remain on the sidelines.

Brother에게: 너의 첫번째 우선순위는 너의 정신건강이 되어야 한다. 그 다음이 너의 배우자와 자식들의 건강과 그들을 부양할 수 있게 하는 직장이 되어야 한다. 그런 형제들과 거리를 유지하는 것을 이기적이라고 한다면, 그것을 계몽된 이기심이라고 부르자. 당신이 할 수 있는 정도로 그들을 도와라. 하지만 방관자로서의 자세를 유지하는 너의 친척들에 의해 당신이 감정적으로 강요되도록 허용하지 마라. 

[Words] dysfunctional 제대로 기능을 하지 않는, 고장난 / abusive 폭력적인, 학대하는 / adversely 불리하게, 반대로 / substance 물질, 남용 / disrupt 방해하다, 지장을 주다 / be obligated to ~할 의무가 있다 / bandwidth 대역폭 / elightened 깨우친, 계몽된 / to the extent ~할 정도로 / armtwisted 강요된 / on the sidelines 방관자로서 

728x90

Neighbor Ready To Raise a Stink Over Strong Odor

DEAR ABBY: I've lived in my apartment for almost 10 years and had the same downstairs neighbor since I moved in. About three years ago, I began noticing an odor coming from her apartment. It's hard to describe other than the worst body odor imaginable. It's so bad that I can't open my sliding door or windows in the summer because the smell drifts into my home. She is not the type of person I can approach about this no matter how gently I word it. I'm to the point where I feel I should file a complaint with management. It could be a hoarding situation, which could lead to health issues or pests. There are only four units in my building, and I know my other two neighbors would never complain. It would be obvious it was me, which would make for a very uncomfortable living situation. So far, no one else I know has had advice, so I am desperate for any suggestions. -- DISGUSTED IN OREGON

Abby에게: 나는 한 아파트에 거의 10년동안 살고 있는데 내가 이사온 이후로 아래층에는 똑같은 이웃이 살고 있다. 약 3년 전 쯤 나는 그녀의 아파트에서 나오는 냄새를 알아차리기 시작했다. 그것은 상상할 수 있는 최고로 끔찍한 체취라고밖에는 설명할 수 없다. 여름에도 문이나 창문을 열 수 없는 것은 매우 힘든 일인데, 왜냐하면 그 냄새가 내 집으로 타고 들어오기 때문이다. 그녀는 이 문제에 대해 내가 아무리 부드럽게 말해도 접근하기 어려운 유형의 사람이다. 나는 관리실에 고발해야 할 것 같다고 느끼는 상황이다. 그것은 묵혀진 문제가 될 수 있는데, 이것은 건강이나 해충 문제로 이어질 수 있다. 내가 사는 건물에는 4개의 집이 있는데, 다른 두 명의 이웃들은 절대 불만을 제기할 사람이 아니라는 것을 안다. 고발한다면 그것은 나라는 것이 명백한데, 그것은 매우 불편한 생활환경으로 이어질 것이다. 지금까지 내가 아는 누구도 조언을 하지 못했다. 그래서 나는 지금 어떤 제안이든 간절하다. 

DEAR DISGUSTED: Have you spoken to your other neighbors about this? Have they noticed the odor, too? If any of them tells you yes, then absolutely discuss what has been happening, and for how long, with the building management company. There may, indeed, be health and safety issues involved. (Could she have a dead animal in there?) Please do not remain silent. For everyone's sake, this should be checked out.

역겨워하고 있는 이에게: 다른 두 이웃들에게 이 문제에 대해서 말해본 적이 있는가? 그들도 그 악취를 알아차렸는가? 만약 그들 중 누구든 그렇다고 한다면, 확실히 어떤 일이 얼마나 오랫동안 벌어지고 있는지 건물 관리실과 대화해봐라. 정말로 건강과 안전 문제가 포함되어 있을 것이다. (그녀가 집 안에 죽은 동물을 둘 수도 있을까?) 침묵하고 있지 말고, 모두를 위해서 이 문제는 체크되어야 한다. 

[Words] drift 떠가다, 표류하다 / word 말로 표현하다 / file a complaint with ~에 불만을 제기하다, 고발하다 / hoard 썩혀두다 / pest 해충 / make for ~로 향하다 / for everyone's sake 모두를 위해서 

출처: https://www.uexpress.com/life/dearabby/2023/01/31/0?utm_source=dearabby&utm_medium=daily_newsletter&utm_campaign=2023/01/31?utm_source=dearabby&utm_medium=daily_newsletter&utm_campaign=2023/01/31 

https://www.uexpress.com/life/dearabby/2023/01/31/1?utm_source=dearabby&utm_medium=daily_newsletter&utm_campaign=2023/01/31?utm_source=dearabby&utm_medium=daily_newsletter&utm_campaign=2023/01/31 

 

728x90

+ Recent posts